.
(海外、外国株式、自己投資、英語、英会話)
.
<<タイ王国のHPから学べる英語②>>
.
◯After careful(慎重な) consideration(検討) with all stakeholders, we are writing to formally(正式に) inform(知らせる) you of the discontinuation(中止) of the following(以下の) membership packages.
.
▶ステークホルダーの皆様とともに慎重に検討した結果、以下のメンバーシップ・パッケージを廃止することを正式にお知らせいたします。
.
※「careful」とは「慎重な、気を配った、注意深い」などの英単語だよ♪
.
※「consideration」とは「考察、検討、よく考えること、熟慮、理由、動機、思いやり」などの英単語だよ♪
.
※「formally」は「正式に、公式に、形式的に、儀式ばって、堅苦しく」という英単語だよ♪
.
※「inform」は「知らせる」という動詞で、名詞にすると「information(情報、インフォメーション)」になるよ♪
.
※「discontinuation」は「中断、中止」という英単語だよ♪
.
※「following」とは「以下の、次の、次に述べる、次に続く」という英単語だよ♪
.
最近のオススメ記事:
「【海外】タイ王国に数年滞在する時に使うビザ【旅行・観光・移住】(https://fx415.com/?p=20047)」
.
今回の英文の参考URL:「https://www.thailandelite.com/news/64cc7ca7c09dcf531c2be59a/?category=privileges」