(英語、TOEFL、TOEIC、海外移住)
.
<<エジソンの名言(和訳つき)>>
「To do much clear thinking a person must arrange for regular periods of solitude when they can concentrate and indulge the imagination without distraction.」
(by Thomas Edison)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「明晰な思考をするためには、気が散ることなく集中し、想像にふけることができる孤独な時間を定期的に設けなければならない。」
.
(by エジソン▶発明家、実業家 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「arrange」は「整理する、配列する、手配する、準備する」の動詞だよ♪
.
◇「regular」は「定期の、定例の」の他にも「規則正しい、規則的な、均整のとれた、きちんとした、正常な」の意味もある形容詞だよ♪
.
◇「period」は「期間、段階」の名詞だよ♪
.
◇「solitude 」は「ひとりぼっちでいること、世間を離れること、独居」や「寂しい場所、荒野」などを意味する名詞だよ♪
類義語に「solo(単独、単独演技)」の英単語があるけれど、「sol『i』tude」と『oではなくi』になる点に注意してね♪ ( 「soli」は「solo」の複数形だよ♪)
.
◇「concentrate」は「集中する、濃縮する」の動詞だよ♪
.
◇「indulge」は「気ままにする、満足に~する、甘やかす、ほしいままにする」の動詞だよ♪
.
◇「imagination」は「想像(力)、創造(力)、構想(力)」の名詞だよ♪
.
◇「distraction」は「注意散漫、心の混乱、動揺、気が散ること(もの)」の名詞だよ♪
.
<<毒舌妹の直訳と意訳>>
「(直訳)明晰な思考をするためには、人は孤独の時間を定期的に手配しなければならない、彼らが注意散漫になることなく、気ままに想像して集中できる時を。」
.
「(意訳)明晰な思考をするためには、気が散ることなく集中し、想像にふけることができる孤独な時間を定期的に設けなければならない。」
.
最近のオススメ記事:
①「英語を挫折しまくった初心者が、ネイティブ並になれる世界一簡単&最速の方法(https://fx415.com/?p=25062)」
.
②「エンジェル投資の裏側と成功条件【プロが徹底解説】(https://fx415.com/?p=12067)」
.
③「【株FX】四季報の,重視して見るところ【プロが徹底解説】(https://fx415.com/?p=11706)」