英語・英会話BOT【毎日1回 見て学ぼう!】

<<使い方>>
①「米国株・外国株への投資、外国ビジネス情報の収集、海外旅行、海外移住」などに役立つ英語を収録しているよ♪
②このを押すと、新しい名言集がランダムに出てくるよ♪
③気に入った名言が見つかったら、名言のタイトルを押して個別名言ページを開いてから、chromeやsafariでブックマーク★すると、台詞を保管できるよ♪


The profitability of the finance industry has been excessive. That is absurd.

(株式投資、デイトレ、長期投資、ソロス)
.
<<ソロスの格言(和訳つき)>>
「The profitability of the finance industry has been excessive. That is absurd.」
(by George Soros)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「金融業界の収益性は過剰である。ばかげている。」
(by ジョージ・ソロス▶世界三大投資家)
.
<<毒舌妹の補足説明>>
金融業界の世界的な「王」であるソロスが、自分で怒るぐらいに、株式市場から稼げる金額は巨額だよ♪
.
ここ数百年の歴史~現在にかけて、お金持ちになるための最も王道かつ最強の手段は、株式投資だよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「『株価2倍』に大幅上昇した銘柄リスト【ブログ紹介株】(https://fx415.com/?p=19677)
.
②「【株式投資】ルーレットでも勝てる投資法【プロが解説】(https://fx415.com/?p=12079)
.
③「【株FX】聖杯は存在するのか?【プロ投資家が解説】(https://fx415.com/?p=11896)
.
⑤「相場の名言と、私(中の人)の実際の投資法の違いについて(https://note.com/fx415/n/nd005023fa7cc)


The difference between a good business and a bad business is that good businesses throw up one easy decision after another. The bad businesses throw up painful decisions time after time.

(株式投資、企業分析、デイトレ、長期投資)
.
<<チャーリー・マンガーの名言(和訳つき)>>
「The difference between a good business and a bad business is that good businesses throw up one easy decision after another. The bad businesses throw up painful decisions time after time.」
(by Charles Munger)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「良いビジネスと悪いビジネスの違いは、良いビジネスは次から次へと簡単な決断を下すことである。悪いビジネスは苦痛を伴う決断を次から次へと下す。」
.
(by チャーリー・マンガー▶バフェット右腕の投資家、バークシャー・ハサウェイの副会長 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「throw up」は「輩出する、世に出す、投げる」のプラスイメージで使うこともあれば「吐く、放棄する、やめる」のマイナスイメージで使うときもある英熟語だよ♪
.
◇「time after time」は「次から次へと」の英熟語だよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「【米国株】Walt Disneyが株価大幅上昇!【プロが解説】(https://fx415.com/?p=15276)
.
②「【日本株】アンジェスの株価は回復するのか?(https://fx415.com/?p=11209)
.
③「【米国株】META(Facebook)の相場予測が的中!【プロが解説】(https://fx415.com/?p=14471)


Spend each day getting a little wiser than you were when you woke up.

<<チャーリー・マンガーの名言(和訳つき)>>
「Spend each day getting a little wiser than you were when you woke up.」
(by Charles Munger)

<<毒舌妹の日本語訳>>
「毎日、目覚めた時よりも、少し賢くなるように過ごしなさい。」


(英語、TOEFL、TOEIC、海外移住)
.
<<チャーリー・マンガーの名言(和訳つき)>>
「Spend each day getting a little wiser than you were when you woke up.」
(by Charles Munger)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「毎日、目覚めた時よりも、少し賢くなるように過ごしなさい。」
.
(by チャーリー・マンガー▶バフェット右腕の投資家、バークシャー・ハサウェイの副会長 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「each day」は「(直訳)日毎に、それぞれの日で」▶「(意訳)毎日」と訳しているよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「みんなが英語で挫折してきた理由 ~最強の英語の極め方~(https://fx415.com/?p=23155)
.
②「英語ブログの目標 ~みんなをネイティブレベルに~(https://fx415.com/?p=23137)
.
③「全ての日本人が英語を極めるべき5つの理由(https://fx415.com/?p=22936)
.
④「投資家が英語を学ぶメリット(https://fx415.com/?p=22934)
.
⑤「【株FX】投資家向け英語の極め方【プロ投資家が徹底解説】(https://fx415.com/?p=11852)


No statement is more true and better applicable to Wall Street than the famous warning of Santayana: “Those who do not remember the past are condemned to repeat it.

(株式投資、デイトレ、スイング、長期投資)
.
<<グレアムの名言(和訳つき)>>
「No statement is more true and better applicable to Wall Street than the famous warning of Santayana:
“Those who do not remember the past are condemned to repeat it.」
(by  Benjamin Graham)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
(直訳)「サンタヤーナの有名な警告ほど真実味があり、ウォール街に当てはまる言葉はない。:
『過去を思い出さない者は、過去を繰り返して断罪される運命にあるのだ。』」
.
(意訳)「サンタヤーナの有名な警告ほど真実味があり、ウォール街に当てはまる言葉はない。:
『過去を思い出さない者は、過去を繰り返す運命にある。』」
.
(by ベンジャミン・グレアム▶ウォーレン・バフェット(世界一の投資家)の師匠 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「applicable」は「適切である、適用できる、当てはまっている」の形容詞だよ♪
.
◇「warning」は「警告、注意、戒め、警報、兆候、前兆」の名詞だよ♪
.
◇「condemn」は「非難する、責める、有罪の判決をくだす、運命づける」の動詞だよ♪
.
◇「Those who do not remember the past are condemned to repeat it.」は諺(ことわざ)なので『過去を思い出さない者は、過去を繰り返す運命にある。』と訳すのが通例になっているよ♪
諺を知らずに直訳すると『過去を思い出さない者は、過去を繰り返して断罪される運命にあるのだ。』と訳することができるよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「【ブログ紹介株】ブライトパス・バイオが株価2倍に大幅上昇!【ダブルバガー】(https://fx415.com/?p=17224)
.
②「【株FX】GFAが株価87%大幅上昇!(https://fx415.com/?p=12115)
.
③「ブログ紹介株】REMIXが株価『2.6倍』に大幅上昇!(https://fx415.com/?p=12953)


You can outperform the experts if you use your edge by investing in companies or industries you already understand.

(株式投資、デイトレ、スイング、長期投資)
.
<<ピーター・リンチの名言(和訳つき)>>
「You can outperform the experts if you use your edge by investing in companies or industries you already understand.」
(by  Peter Lynch)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「自分がすでに理解している企業や業界に投資することで、自分の優位性を発揮すれば、専門家を凌駕することができる。」
.
(by ピーター・リンチ▶13年間で運用額1800万ドルを140億ドル(=約2兆円)に増やした伝説の投資家 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
※「outperform」とは「凌駕する、よりすぐれる、超越する」の意味がある動詞だよ♪
.
※「edge」は「刃、角、へり、縁」の他にも「(刃の)鋭利さ、強み、優勢」や「意見の激しさ、鋭さ、痛烈」など、沢山の意味がある名詞だよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「【株FX】アンジェスの株価は回復するのか?(https://fx415.com/?p=11209)
.
②「【株の銘柄】魚と冷凍食品ならキョクヨー(1301)(https://fx415.com/?p=117358)
.
③「【株FX】サンフロンティア不動産(東証8934)【適正株価の算出法】(https://note.com/fx415/n/n8275756fd3b9)


(株式投資、デイトレ、スイング、長期投資)
.
<<ピーター・リンチの名言(毒舌妹の日本語訳)>>
「自分がすでに理解している企業や業界に投資することで、自分の優位性を発揮すれば、専門家を凌駕することができる。」
.
(by ピーター・リンチ▶13年間で運用額1800万ドルを140億ドル(=約2兆円)に増やした伝説の投資家 )
.
最近のオススメ記事:
①「【株FX】アンジェスの株価は回復するのか?(https://fx415.com/?p=11209)
.
②「【株の銘柄】魚と冷凍食品ならキョクヨー(1301)(https://fx415.com/?p=117358)
.
③「【株FX】サンフロンティア不動産(東証8934)【適正株価の算出法】(https://note.com/fx415/n/n8275756fd3b9)
.
<<英語の原文を覚えよう♪>>
<<ピーター・リンチの名言(和訳つき)>>
「You can outperform the experts if you use your edge by investing in companies or industries you already understand.」
(by  Peter Lynch)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「自分がすでに理解している企業や業界に投資することで、自分の優位性を発揮すれば、専門家を凌駕することができる。」
.
(by ピーター・リンチ▶13年間で運用額1800万ドルを140億ドル(=約2兆円)に増やした伝説の投資家 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
※「outperform」とは「凌駕する、よりすぐれる、超越する」の意味がある動詞だよ♪
.
※「edge」は「刃、角、へり、縁」の他にも「(刃の)鋭利さ、強み、優勢」や「意見の激しさ、鋭さ、痛烈」など、沢山の意味がある名詞だよ♪


Each time you fail,you have eliminated another wrong option.

(英語、TOEFL、TOEIC、海外移住)
.
<<エジソンの名言(和訳つき)>>
「Each time you fail,
you have eliminated another wrong option.」
(by Thomas Edison)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「あなたは失敗するたびに、別の間違った選択肢を排除することになる。」
.
(by エジソン▶発明家、実業家 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「eliminate」は「除去する、排除する、排出する」の動詞だよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「英語を挫折しまくった初心者が、ネイティブ並になれる世界一簡単&最速の方法(https://fx415.com/?p=25062)
.
②「エンジェル投資の裏側と成功条件【プロが徹底解説】(https://fx415.com/?p=12067)
.
③「【株FX】四季報の,重視して見るところ【プロが徹底解説】(https://fx415.com/?p=11706)


The only time I really become discouraged is when I think of all the things I would like to do and the little time I have in which to do them.

The only time I really become discouraged is when I think of all the things I would like to do and the little time I have in which to do them.

<毒舌妹の和訳>
私が落胆するのは、やりたいことが山ほどあるのに、それを実行する時間がほとんどないことを考えたときだけだ。
by エジソン


(英語、TOEFL、TOEIC、海外移住)
.
<<エジソンの名言(和訳つき)>>
「The only time I really become discouraged is when I think of all the things I would like to do and the little time I have in which to do them.」
(by Thomas Edison)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「私が本当に落胆するのは、やりたいことが山ほどあるのに、それを実行する時間がほとんどないことを考えたときだけだ。」
.
(by エジソン▶発明家、実業家 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「discourage」は「落胆させる、勇気を失わせる、水を差す、反対する」の動詞だよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「英語を挫折しまくった初心者が、ネイティブ並になれる世界一簡単&最速の方法(https://fx415.com/?p=25062)
.
②「【株FX】勝てるシステムトレードの作り方【初心者にも大きな利益】(https://fx415.com/?p=9202)
.
③「【株FX】プロになりたい人が最初に読むべき記事【現役プロが徹底解説】(https://fx415.com/?p=1096)


The more cash that builds up in the treasury, the greater the pressure to piss it away.

(株式投資、デイトレ、スイング、長期投資)
.
<<ピーター・リンチの名言(和訳つき)>>
「The more cash that builds up in the treasury, the greater the pressure to piss it away.」
(by  Peter Lynch)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「宝物庫に現金が積み上がれば積み上がるほど、それを放出しなければならないというプレッシャーが大きくなる。」
.
(by ピーター・リンチ▶13年間で運用額1800万ドルを140億ドル(=約2兆円)に増やした伝説の投資家 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「treasury」は「宝庫、財宝置き場、宝典、名詩集、(昔、政府の金が保管・運営された)国庫、(公共団体の)公庫、基金、資金、(英国の)大蔵省」などの意味があるよ♪
.
◇「piss」は「小便をする、激しく雨が降る」の意味があるよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「【株FX】ハピネット【鬼滅の刃・どうぶつの森】関連株(https://fx415.com/?p=11413)
.
②「【株FX】ウォンテッドリーが連続で大幅上昇!(https://fx415.com/?p=11704)
.
③「【株】ナカニシ-NSK(7716)【医療株】(https://fx415.com/?p=11128)


(株式投資、デイトレ、スイング、長期投資)
.
<<ピーター・リンチの名言(毒舌妹の和訳)>>
「宝物庫に現金が積み上がれば積み上がるほど、それを放出しなければならないというプレッシャーが大きくなる。」
.
(by ピーター・リンチ▶13年間で運用額1800万ドルを140億ドル(=約2兆円)に増やした伝説の投資家 )
.
最近のオススメ記事:
①「【株FX】ハピネット【鬼滅の刃・どうぶつの森】関連株(https://fx415.com/?p=11413)
.
②「【株FX】ウォンテッドリーが連続で大幅上昇!(https://fx415.com/?p=11704)
.
③「【株】ナカニシ-NSK(7716)【医療株】(https://fx415.com/?p=11128)
.
<<英語の原文を覚えよう♪>>
<<ピーター・リンチの名言(和訳つき)>>
「The more cash that builds up in the treasury, the greater the pressure to piss it away.」
(by  Peter Lynch)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「宝物庫に現金が積み上がれば積み上がるほど、それを放出しなければならないというプレッシャーが大きくなる。」
.
(by ピーター・リンチ▶13年間で運用額1800万ドルを140億ドル(=約2兆円)に増やした伝説の投資家 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「treasury」は「宝庫、財宝置き場、宝典、名詩集、(昔、政府の金が保管・運営された)国庫、(公共団体の)公庫、基金、資金、(英国の)大蔵省」などの意味があるよ♪
.
◇「piss」は「小便をする、激しく雨が降る」の意味があるよ♪


I never quit until I get what I want.

(英語、TOEFL、TOEIC、海外移住)
.
<<エジソンの名言(和訳つき)>>
「I never quit until I get what I want.」
(by Thomas Edison)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「私は欲しいものを手に入れるまで、決して辞めない。」
.
(by エジソン▶発明家、実業家 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「quit 」は「やめる、断念する、放棄する、立ち退く」の動詞だよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「英語を挫折しまくった初心者が、ネイティブ並になれる世界一簡単&最速の方法(https://fx415.com/?p=25062)
.
②「お金持ちになるための、お金の使い方(https://fx415.com/?p=12045)
.
③「好きなことを仕事にしようVSするな」の結論(https://fx415.com/?p=12410)


The successful person makes a habit of doing what the failing person doesn’t like to do.

(英語、TOEFL、TOEIC、海外移住)
.
<<エジソンの名言(和訳つき)>>
「The successful person makes a habit of doing what the failing person doesn’t like to do.」
(by Thomas Edison)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「成功する人は、失敗する人が嫌がることを習慣にしている。」
.
(by エジソン▶発明家、実業家 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
直訳は「成功している人は、習慣を作っている。(その習慣とは、)失敗する人が、するのを嫌がる習慣である。」となるよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「英語を挫折しまくった初心者が、ネイティブ並になれる世界一簡単&最速の方法(https://fx415.com/?p=25062)
.
②「お金持ちになるための、お金の使い方(https://fx415.com/?p=12045)
.
③「デイトレ/スイング/長期はどれが一番最強なのか?(https://fx415.com/?p=16100)



The extravagance of any corporate office is directly proportional to management’s reluctance to reward the shareholders.

<毒舌妹の和訳>
「どのような会社のオフィスでも、その贅沢さは経営陣が株主に報いようとしないことと正比例する。」 (by ピーター・リンチ)

<<毒舌妹の補足説明>>
加えて、そのような会社は、賃金が安かったりなど、従業員にも報いようとしない事にも正比例してるよね。


(株式投資、デイトレ、スイング、長期投資)
.
<<ピーター・リンチの名言(和訳つき)>>
「The extravagance of any corporate office is directly proportional to management’s reluctance to reward the shareholders.」
(by  Peter Lynch)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「どのような会社のオフィスでも、その贅沢さは経営陣が株主に報いようとしないことと正比例する。」
.
(by ピーター・リンチ▶13年間で運用額1800万ドルを140億ドル(=約2兆円)に増やした伝説の投資家 )
.
<<毒舌妹の補足説明>>
加えて、そのような会社は、賃金が安かったりなど、従業員にも報いようとしない事にも正比例してるよね。
.
最近のオススメ記事:
①「【株FX】ストップ安したAI insideは、現物投資なら大丈夫ですか?(https://fx415.com/?p=11741)
.
②「【株FX】ロコンドの含み損はどうする?(https://fx415.com/?p=11725)
.
③「【株FX】Aimingの下落トレンドが始まりそう..(https://fx415.com/?p=11091)


(株式投資、デイトレ、スイング、長期投資)
.
<<ピーター・リンチの名言(毒舌妹の和訳)>>
「どのような会社のオフィスでも、その贅沢さは経営陣が株主に報いようとしないことと正比例する。」
.
(by ピーター・リンチ▶13年間で運用額1800万ドルを140億ドル(=約2兆円)に増やした伝説の投資家 )
.
<<毒舌妹の補足説明>>
加えて、そのような会社は、賃金が安かったりなど、従業員にも報いようとしない事にも正比例してるよね。
.
最近のオススメ記事:
①「【株FX】ストップ安したAI insideは、現物投資なら大丈夫ですか?(https://fx415.com/?p=11741)
.
②「【株FX】ロコンドの含み損はどうする?(https://fx415.com/?p=11725)
.
③「【株FX】Aimingの下落トレンドが始まりそう..(https://fx415.com/?p=11091)
.
<<英語の原文を覚えよう♪>>
<<ピーター・リンチの名言(和訳つき)>>
「The extravagance of any corporate office is directly proportional to management’s reluctance to reward the shareholders.」
(by  Peter Lynch)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「どのような会社のオフィスでも、その贅沢さは経営陣が株主に報いようとしないことと正比例する。」
.
(by ピーター・リンチ▶13年間で運用額1800万ドルを140億ドル(=約2兆円)に増やした伝説の投資家 )


I don’t spend much time regretting the past, once I’ve taken my lesson from it. I don’t dwell on it.

(株式投資、デイトレ、スイング、長期投資)
.
<<チャーリー・マンガーの名言(和訳つき)>>
「I don’t spend much time regretting the past, once I’ve taken my lesson from it. I don’t dwell on it.」
(by Charles Munger)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「過去から教訓を得た後は、過去を悔やむことにあまり時間を費やさない。くよくよしない。」
.
(by チャーリー・マンガー▶バフェット右腕の投資家、バークシャー・ハサウェイの副会長 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「regret」は「後悔(する)、残念(する)、落胆(する)、遺憾(する)」の名詞(と動詞)だよ♪
.
◇「dwell」は「ゆっくり考える」の他にも「住む、居住する」の意味で使う時もある動詞だよ♪
.
◇「dwell on~」で「~を思い続ける、~をゆっくり考える、~をくよくよ考える、~をくどくど話す」の英熟語だよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「【株FX】出来高が増えた株は上がる?【プロが解説】(https://fx415.com/?p=11494)
.
②「【株FX】テーマ株はポケモンのように覚えよう【プロが解説】(https://fx415.com/?p=11220)
.
③「【株FX】どうぶつの森のカブが上手い人は、現実の株FXも上手い【プロが解説】(https://fx415.com/?p=11592)


error: Alert: Content selection is disabled!!
タイトルとURLをコピーしました