.
(株式投資、投資法、名言、リバモア)
.
<<相場の格言(和訳つき)>>
「The “lucky” trader is one who minimizes mistakes and, if they do make a mistake, acts to minimize the damage by exiting from the situation quickly.」
.
<<毒舌妹の和訳>>
「”幸運な”トレーダーとは、ミスを最小限に抑え、もしミスを犯したとしても、その状況から素早く撤退して損害を最小限に抑えるように行動するトレーダーのことである。」
(by リバモア )
.
<<毒舌妹の補足>>
リバモアは「素早い損切りをすることで、ミスを最小限に抑えられる」という事を強調しているよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「『株価2倍』に大幅上昇した銘柄リスト【ブログ紹介株】(https://fx415.com/?p=19677)」
.
②「【株FX】上がる株を厳選する条件【プロが徹底解説】(https://note.com/fx415/n/ne195ded1fd81)」
.
③「相場の名言と、私(中の人)の実際の投資法の違いについて(https://note.com/fx415/n/nd005023fa7cc)」
英文の解説
<<相場の格言(和訳つき)>>
「The “lucky” trader is one who minimizes mistakes and, if they do make a mistake, acts to minimize the damage by exiting from the situation quickly.」
(by Livemore)
<<全部の単語の日本語訳>>
「The(その)“lucky”(幸運な) trader(トレーダー) is(は) one who(以下のような人である) minimizes(最小限の) mistakes(ミス) and(と), if(もし~ならば) they(彼らが) do(する) make(作る) a mistake(ミス), acts(行動する) to(~のために) minimize(最小限の) the damage(ダメージ) by(~によって) exiting(撤退する) from(~から) the situation(状況) quickly(素早く).」
<<原始的な直訳>>
その幸運なトレーダーは、以下のような人である。
「最小限のミス」と「もし彼らがミスをするならば、最小限のダメージのために行動する、素早く状況から撤退することによって。」
<<毒舌妹の補足説明>>
「最小限の」という英単語を、何度も繰り返す表現によって、
「最小限のミスやダメージに抑えて!」というリバモアの強いメッセージが伝わってくるね♪
<<毒舌妹の完成訳>>
「”幸運な”トレーダーとは、ミスを最小限に抑え、もしミスを犯したとしても、その状況から素早く撤退して損害を最小限に抑えるように行動するトレーダーのことである。」
(by リバモア)