(株式投資、デイトレ、スイング、長期投資)
.
<<グレアムの名言(和訳つき)>>
「The intelligent investor shouldn’t ignore Mr. Market entirely. Instead, you should do business with him- but only to the extent that it serves your interests.」
(by Benjamin Graham)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「(直訳)賢明な投資家は、マーケット氏を完全に無視すべきではない。その代わり、マーケットとビジネスを行うべきだ-ただし、君の関心事に役立つ範囲でね。」
.
▶「(意訳)賢明な投資家は、マーケットを完全に無視すべきではない。その代わり、マーケットとビジネスを行うべきだ。君の投資利益になる範囲でね。」
.
(by ベンジャミン・グレアム▶ウォーレン・バフェット(世界一の投資家)の師匠 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「entirely」は「完全に、まったく、ひたすら、もっぱら」の副詞だよ♪
.
◇「extent」は「範囲、限度、程度、広さ、大きさ、広い地域」などの意味があるよ♪
.
◇「serve」は「奉仕する、尽くす、役に立つ、務める、仕える」の動詞だよ♪
.
◇「interest」は「興味、関心、興味をそそるもの、重要(性)、重大(性)」の名詞だよ♪
.
◇そのため、「only to the extent that it serves your interests.」は「(直訳) 君の関心事に役立つ範囲だけで。」になるよ♪
投資家の関心事(interests)は相場利益なので、「投資利益になる範囲で」と意訳しているよ♪
( ※直訳の「関心事」のままにしておくと、ギャンブル好きな人は、ギャンブルの範囲をやっても良いという事になってしまい、グレアムの人生観に反するため、「投資利益になる範囲で」と意訳しているよ♪
.
.
最近のオススメ記事:
①「【ブログ紹介株】ブライトパス・バイオが株価2倍に大幅上昇!【ダブルバガー】(https://fx415.com/?p=17224)」
.
②「【株FX】GFAが株価87%大幅上昇!(https://fx415.com/?p=12115)」
.
③「ブログ紹介株】REMIXが株価『2.6倍』に大幅上昇!(https://fx415.com/?p=12953)」