(株式投資、デイトレ、スイング、長期投資)
.
<<ジム・ロジャーズの名言(和訳つき)>>
「Those who can not adjust to change will be swept aside by it. Those who recognize change and react accordingly will benefit.」
(by Jim Rogers)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「変化に適応できない者は、変化に押し流される。変化を認識し、それに応じて反応する者が利益を得る。」
.
(by ジム・ロジャーズ▶世界三大投資家 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「adjust」は「適応する、順応する、調整する」の動詞だよ♪
.
◇「swept」は「sweep」の過去形・過去分詞形だよ♪
◇「sweep」は「押し流す、掃除する、焼き払う、掃きのける、荒れ狂う」の意味があるよ♪
◇「will be swept aside by it」で「それによって押し流されるだろう」の意味になるよ♪
.
◇「accordingly」は「それに応じて、適宜に、よって、したがって、それゆえに」の副詞だよ♪
.
◇「benefit」は「利益」の名詞だけでなく、「利益になる、役立つ、ためになる」という動詞で使う時もあるよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「【株FX】フィル・カンパニーがそろそろ上がりそう【歩み値の読み方入門】(https://fx415.com/?p=11078)」
.
②「【株FX】オルトプラスのストップ安で苦しんでいる方へ【仕手株の攻略法】(https://fx415.com/?p=11076)」
.
③「【株FX】三菱商事(東証8058)【適正株価の算出方法のお手本】(https://fx415.com/?p=11423)」