(株式投資、米国株、デイトレ、長期投資)
.
<<ジム・ロジャーズの名言(和訳つき)>>
「Nearly every time I strayed from the herd, I’ve made a lot of money. Wandering away from the action is the way to find the new action.」
(by Jim Rogers)
.
<<毒舌妹の日本語訳>>
「群れから外れるたびに、私は大金を手にしてきた。行動から離れてさまようことが、新しい行動を見つける方法なのだ。」
.
(by ジム・ロジャーズ▶世界三大投資家 )
.
<<毒舌妹の英文解説>>
◇「stray」は「離れる、はぐれる、脱線する」の動詞だよ♪
.
◇「herd」は「家畜の群れ、下層民、群衆、大衆、大勢」の名詞だよ♪
.
◇「wandering」は「放浪する、さまよう、歩き回る」の意味だよ♪
.
◇「action」は「行動、活動、実行」の名詞だよ♪
.
◇つまり「Wandering away from the action」とは「それまでの古い行動から離れてさまようこと」を表しているよ♪
.
最近のオススメ記事:
①「【米国株】XOMがプラス60%~2倍に大幅上昇!【ダブルバガー】(https://fx415.com/?p=16343)」
.
②「【ブログ紹介株】NVIDIAが株価+88%大幅上昇!(https://fx415.com/?p=14315)」
.
③「【米国株】Netflix_ネットフリックスの相場予測が的中(https://fx415.com/?p=14307)」